Blogikus fixáció

Kis KÖZÉL, kis MAGÁNÉL, no meg némi KULTÚRA. De mindenek előtt MÉLTÁNYOSSÁG, ÁLLHATATOSSÁG - és BÉKESSÉG!
 
Ugyanakkor: CETERUM CENSEO CARTHAGINEM ESSE DELENDAM!

bbjnick (meg)írja...

Mélymagyarveszély!!!

A bejegyzések...

...teljes címlistája és leadje megtalálható az oldal alján, A BLOG TARTALMA (VALAMENNYI BEJEGYZÉS) c. dobozban.

Az olvasók és kommentelők iránti tiszteletből...

...a blogon előzetes moderációt alkalmazok.

Friss topikok / (Leg)Utóbbi hozzászólások

Közösségi blogolás

bbjnick olvassa...

A blog tartalma (Valamennyi bejegyzés)

...

Creative Commons Licenc

Szombat esti mozi avagy mozgóképértelmezési kísérletvázlat

2007.11.20. 22:35 bbjnick

 (E bejegyzés szövege 1999 környékén született.)

“Bhajdzsit királyt felkereste az apa, aki egyetlen fiát elvesztette. Könyörgött a királynak, segítene szörnyű bánatán. Lehetetlen, mondta a gyászoló apa, hogy ha a király valóban ura az országnak, ilyen szerencsétlenség történjék. A király ekkor Yamahoz, a halál istenéhez könyörgött, aztán a többihez. Mindhiába. Míg Brahman, az istenek felett álló egyetlen és kimondhatatlan megszólította: a halál ellen, király, nem tehetsz semmit. De fesd meg a fiú képét. A király így tett. Brahman rálehelt, a kép életrekelt, az apa megvigasztalódott.” (1947) (1)

A szanszkritban a “kép”-re több kifejezés él. Mint minden hagyományos kultúrában, így az archaikus indiai kultúrkörben is, a világlátás és a viszonyalkotás alapja az analogikus imagináció. Korunk absztrakt analitikus szemléletével szemben – amely a dolgoktól független, kívül- vagy önálló fogalmi rendszerek létrehozására törekszik, ezekben véli megtalálni a megismerés és a megértés eszközeit – az analogikus imagináció embere a hasonlóságokon alapuló egyezésekben látja a megismerés forrását és tudja, hogy a megértés nem fogalomalkotás, hanem viszony. Mert a hagyományban világos, hogy semmisem önmaga, hanem a többihez és végső soron az Abszolútumhoz való viszonya.

Ekként a “kép” a szanszkritban – “minőségétől”, azaz a “megvalósulás fokától” függően – lehet “citra” – “festett tárgy” –, “abhasa” – “a valóság visszfénye” –, “pratima” – “ellenmérték” – és “yantra” – “eszköz” – (2), tehát nem csupán esztétikai és kommunikációs “objektum”, de “az istenséggel nem azonos, azzal mégis összeköttetésben álló, életét attól nyerő valóság” (3), ugyanakkor “eszköz”, amely “a kimondhatatlanról kimond valamit” (4) és “lélekvezető, megmutatja az utat a valóság teljébe, az egészbe” (5).

A “pratima” “szóról szóra ‚ellenmértéketet’ jelent, az ellenmérték pedig tükör, ami az istenség egyetlen arcát tükrüzi. De aki az istenségnek csak egyetlen arcát ismeri, az magát az istenséget ismeri, mert a kép ezt az egyetlen arcot valóban megméri, mert a képen az istenség egyetlen pillantása világít át, és abból és azon át néz a megteremtett teremtményekre. (…) Létünk bezártságából következik, hogy a teljességet csak önmagunk töredék voltán át ragadhatjuk meg. De mivel minden elszakadt létezőben ő szemléli magát, részben a maga egészét, bármilyen kvalitásban őt ragadjuk meg.” (6)

A reneszánsz és fokozottan a felvilágosodás óta a racionalizmus és az utilitarizmus kényszere alatt álló tudományos és művészeti elit elkeseredett harcot folytat az emberiség primordiális tudása és metafizikus öröksége ellen. Ennek a folyamatnak része és eszköze a támadás a képpel – visszaélve vele ellene – a kép – a “szentség”, a “megidéző” és “megvalósító”, a “metafizikussal kapcsolatot teremtő” – ellen, annak megsemmisítésére törve. A “megszentségtelenítés” azonban nem “racionalizálja”, éppen ellenkezőleg, “démonizálja”, “elszabadítja”, “értelmetlenné” és “destruktívvá” teszi a képet. Ezredvégünk vizuális kommunikációra épülő társadalmainak hamarosan nagy árat kell majd fizetniük ezért, az akkor már elkésett felismerésért: létüket. Mert a kép mindig a “meglátott” marad, a “válasz” és a “beavatás” élményét sugározva magából. Az absztrakt analízisre térítettek tudatában ez a primordiális tudás, mint életalkotó szabály – törvény – már nincs jelen. Az eredendőből, a hagyományból kihullottak számára a kép szakralitása merő misztikum, megfoghatatlan.

Egy Marshall McLuhan-anekdota: A történet szerint McLuhan találkozott egy távoli hölgyismerősével, akivel vele volt kisfia is. Rövid társalgásuk végén McLuhan megjegyezte, milyen kedves és bájos a fiúcska. Mire az anya öntudatosan válaszolt: Látná a fényképét!

McLuhan anyája kimondja az ítéletet saját világa fölött. A kellő képzelettel bírók lelki szemeikkel láthatják, amint szavainak súlya alatt az Alsó-, Középső- és Felsővilág egymásba omlanak vagy ahogyan az Es elsüllyed a Tudat-alattiban.

Az emberi világlátás és viszonyalkotás apokalipszise – története a történetben –, a történelmi párhuzam kifejtésének mellőzésével:

ANALOGIKUS IMAGINÁCIÓ

SZENZUÁLIS ANALOGIZMUS

ANALITIKUS SZENZUALIZMUS

ABSZTRAKT ANALÍZIS

A kép szakrális pozícióját ma már csak az egészen kicsiny gyermekek lelkében tölti be. Csak ők képesek helyesen írni és olvasni a képet, mert még “Isten tenyerén élnek” (7).

“A régi ember a gyermeket Isten áldásának tekintette, s hitében a kisgyermek Isten tenyerén él; általa, vele a teremtő és igazító törvény mutatja meg magát. Tudta, hogy az anyaöl óvása, az öntudatlanul átélt mindenszeretet, amelyben a dolgok egysége honol, a termő televény sötétség csöndje a születésben lármás világosságra vált, s a megszületett gyermek, a ‚csillagocska’, fáradhatatlanul keresi majd az elveszett paradicsomot, a biztonságot adó ‚kinti’ Rendet, amelyről ott ‚bent’ mindent megtudott. Kint a fényben, a tagolt világban a kisgyermek kérdez – és nemcsak szóval – szemével, s teste-lelke minden moccanásával; kérdéseiben bölcsesség világít. Korai rajzaiban képpel, mesével tudatja, hogy a Teremtő miféle világot ígért neki, miféleképpen lehet része, részese annak, s mivégre született különvalónak; s különvalóként is kerek egésznek.” (1991) (8)

A gyermeki lélekben élő analogikus imagináció az organikus emberi létezés szellemi alapművelete. Enélkül szerves – a világot igazgató törvényekkel harmonikus – élet lehetetlen. Az emberiség figyelmetlensége és felejtése következtében törvényen kívül került. A kép történte – Istennek az emberben tükröződő arcából virtuális valósággá válása – erről a kihullásról mesél.

“A nyugati festészet eredendő bűne a perspektíva volt.” (9)

A tudást még töredékesen őrző kánont, a perspektivikus ábrázolás (képalkotás) elterjedésével, egyféle analitikus szenzualizmus váltja fel és a realizmus relativitása, amelyben a viszonyok egyre esetlegesebbé – megállapodás szerintivé –, pszeudo-antropomorfabbá válnak. Ez az átalakulás – valójában (Hamvas Béla kifejezésével élve) “permanens krízis” – az “önvesztett” emberiség újkori “metafizikus kalandorkodásának”, céltalan útkeresésének része, amely következményeiben máig tart.

A XIX. század nagy találmánya a fénykép, amely feladata szerint a pillanat megörökítését szolgálja. A cél, amely létre hívta, a mulandóság öröklétbe emelése, nemcsak képtelen, de ugyanakkor végzetes vállalkozás.

Sz. M. Eizenstein Bezsin-rét című filmje megsemmisült. Néhány filmfotó azonban fennmaradt róla, ezek segítségével képet alkothatunk a szovjet filmrendező elveszett munkájáról.

A fényképeken muzsikok láthatók, amint egy templom szentélyét bontják. A tréfából megkoronázott parasztmenyecske arcáról ugyanúgy, mint ahogyan a szentképektől megfosztott aranykeretek keretezte szakállas muzsikarcokról átszellemült boldogság sugárzik.

A fényképezés tette lehetővé a mozgókép megvalósítását.

“Már a 19. század végén feltalálták, de csak egy évtized múltán jutott világuralomra. Ugyanolyan jelentőséggel bír életünkben, mint bírt az árnykép a késő rokokó, a panorámakép a second empire idején. Eleinte úgy tűnt, mintha egy új művészeti forma jönne világra vele, de ezt az illúziót csak némaságának köszönhette. Mert még a legszárazabb és legkorlátoltabb ember képzelete is százszor izgalmasabb és festőibb, mint a világ valamennyi kimondott szava együttvéve; a legszebb és legmélyebb verssorok még csak közelítőleg sem fejezhetik ki, amit a legegyszerűbb múzeumlátogató ki nem mondottan érez. Amíg a mozi néma volt, voltak filmen kívüli, azaz lelki lehetőségei, a hangosfilm azonban leleplezte; és íme, ország-világ szeme és füle előtt nyilvánvalóvá válik, hogy csak egy durva, holt gépezettel van dolgunk. A bioszkóp csak az emberi taglejtést öli meg, a hangosfilm az emberi hangot is, ugyanezt teszi a rádió; egyszersmint megszabadít a koncentrálás kényszerétől, s most már egyidejűleg élvezhetjük Mozartot és a töltött káposztát, a vasárnapi prédikációt és az ultipartit. A mozi és a rádió megsemmisíti azt a titokzatos fluidumot, amely árad mind a művészből, mind a közönségből, és minden színházi előadást, minden hangversenyt megismételhetetlen lelki élménnyé tesz. Az emberi hang mindenütt-jelenvalóságra, az emberi taglejtés öröklétre tett szert, de cserébe oda lett a lélek. Bábel tornya ez: ‚És mondta az Úr: nosza szálljunk alá, és zavarjuk ott össze nyelvöket, hogy meg ne értsék egymás beszédét.’ A rádióból ma már csalogánykoncert és pápai beszéd hallik. A Nyugat alkonya ez.” (1931) (10)

“Miért járnak moziba az emberek? Mi vonzza őket egy sötét terembe, ahol másfél órán át árnyak játékát figyelhetik a vásznon? A szórakozást keresik? A narkotikum szükséglete? Valóban, számos országban vannak szórakoztató trösztök és konszernek, amelyek a filmet, a televíziót és a látványosság egyéb fajtáit kizsákmányolják. De nem ebből kell kiindulni, hanem a film alapvető lényegéből, amely a világ elsajátításának és megismerésének emberi ösztönével függ össze. Úgy vélem, hogy a moziba menő ember normális igyekezete arra mutat, hogy az időért megy oda – akár az elveszett vagy elszalasztott, vagy ez ideig birtokába nem vett időért. Az ember az élettapasztalatért megy moziba, mivel a film egyetlen más művészethez sem hasonlíthatóan szélesíti, gazdagítja és koncentrálja az ember tényszerű tapasztalatát, és nemcsak gazdagítja, hanem hosszabbá, mondjuk így, lényegesen hosszabbá teszi. Ebben rejlik a film valóságos ereje, és nem a sztárokban, nem a sablonos történetekben, nem a szórakozásban.” (1973) (11)

A kép szakrális pozíciójának elvesztése, az abszolút világrendben betöltött szerepéből való kihullása a mozgóképpel fejeződött be. Az Istennel kapcsolatot biztosító, a Teremtés térképeként igazító lélekvezetőből, a Valóságot relativizáló és virtualizáló, az emberi tudatra rátelepülő, a tudattartalmakat összemosó, a világban való tájékozódást elképtelenítő, a “társadalom normálisan humánus berendezkedését” (12) lehetetlenné tevő elszabadult démonikus eszköz lett.

Ez a büntetésünk, végeredményében: vesztünk, amelyet magunk mértünk magunkra az embernek, a mulandónak, az Abszolútum, az örökkévalóság, aranykeretébe foglalásának kísérletével.

“A primitív (visszakorcsosult) népek mágikus praxisban élnek, és a társadalom normálisan humánus berendezkedésétől mind távolabb kerülnek, a mágikus aktusoknak és formuláknak (…) annál nagyobb jelentőséget tulajdonítanak. (…) A modern társadalomban a mágikus gyakorlat csaknem egyeduralkodó. Babona, ha az ember fals irányba transzcendál. Törvényes elvek nincsenek, jelszavak vannak, amelyek varázsformulák. A realitással való kapcsolat megszakad, és az ember káprázatban él.” (1964-1966) (13)

(1)     Hamvas Béla – Kemény Katalin: Forradalom a művészetben. Absztrakció és szürrealizmus Magyarországon. Második, javított kiadás, Baranya Megyei Könyvtár, Pécs, 1989. 42. p.
(2)     Uo.
(3)     Uo.
(4)     I. m. 44. p.
(5)     Uo.
(6)     I. m. 42. – 43. p.
(7)     Molnár V. József: Egész-ség. Méliusz Alapítvány, Bp., 1995. 7. p.
(8)     Uo.
(9)     André Bazin. In: Kétszer ötven év a francia film történetéből. Francia dokumentumfilm, rendezte: Jean-Luc Godard, 1996.
(10) Egon Friedel: Az újkori kultúra története VI. kötet. Holnap kiadó, Bp., 1994. 274-275. p.
(11) Andrej Tarkovszkij: A megragadott idő. In: Fejezetek a filmesztétikából. vál. és szerk.: Zalán Vince. Múzsák, Bp., é. n. 236. p.
(12) Hamvas Béla: Patmosz II. Az Életünk Szerkesztősége és a Magyar Írók Szövetségének Nyugat-Magyarországi Csoportja kiadása, Szombathely, 1992. 52. p.
(13) Uo.

Szólj hozzá!

Füst Milán írja...

2007.11.16. 13:24 bbjnick

 
 
„...Az inzulin maga nem elég, még egy valami fermentum kell, amely azt alkalmassá tegye a szervezet számára, vagy a szervezetet tegye alkalmassá az inzulin felvételére. Így van az okosságoddal is. Azt a társadalom nem veszi fel. Ha csak eszes vagy s nincs ehhez még egy valamiféle ismeretlen tulajdonságod, amellyel együtt eszességed a társadalom számára alkalmassá válhatik, akkor saját értelmi erőid neked magadnak lesznek ellenségeiddé, meg fognak ölni téged, feltéve, hogy el nem titkolod különállásod és különbözőséged. Ha el tudod titkolni, vagy van egy ilyen fennemlített fermentumod, csak akkor válik hasznoddá, hogy okosabb vagy mint ők. S ez már annálfogva is így van, mert a megjelenő, felágaskodó okosság, ha nem kíséri még valami, kíméletlen, megalázó a többire – s ez az az állapot, vagy helyzet, mikor magadnak is ellenségeddé válik az eszed. Értelmi erőidnek tehát valahogy úgy kell megjelenniök, mintha az ő erőik volnának azok, a te eszed az ő eszük volna…. annélkül, hogy észrevennék kell vezetned őket….. azt kell érezniök, hogy ők maguk teszik, amit te teszel, akkor szeretni fognak. Azt fogják érezni, hogy te az ő eszközük vagy, az ő szervük. Oh nagy titok ez, nagy tudomány! – – A hallgatag természetűeknek könnyebb ebben a dolguk, már az előbb említetteknél fogva is. Érdekes, szegény anyám mennyire tisztában volt mindezzel. Az ő graciáni elvei ilyenek voltak: – «Te sohase nyilatkozzál, – hagyj másokat beszélni, – tégy úgy, mintha semmit se tudnál, – sose mondj véleményt semmiről s főleg ne végleges véleményt, – az embereknek sosem szabad tudniok, hogy hányadán vannak veled s legkevésbbé azt, hogy megveted őket, – neked sose legyen bizalmasod, – amit tudsz, sose kösd az orrukra, nemhogy még rájuk is erőszakolnád, – – mindig te tanúlsz tőlük, ez a fő, mert ha te tanítod őket, akkor megharagszanak rád s aztán elmennek tőled s amit nálad tanúltak, felhasználják másutt s te mindig hoppon maradsz…» – S használt a tanítás? Nem, semmit. Hiányzott a másik tulajdonság, a fermentum...”
 
 
 

Szólj hozzá!

Matthew Fuller írja...

2007.11.14. 23:13 bbjnick

 
 
„…Mindazonáltal ami kibontakozik ebből a kibaszott, buja billentyűpüfölő hajcihőből, az nem valami egérút a bőrünkből a fehér poliészter és a globális lelki közösség magasztos, transzcendentális birodalmába, hanem sokkal-sokkal mocskosabb és érdekfeszítőbb valami - ragacsos tartalma megborzaszt, felzaklat és elcsábít. Ez a Millió Lélek Láthatatlan Lázadása, a modemeikből szörnyetegeket okádó nevetséges és drasztikusan sugárfertőzött hitehagyottak tömegéé.”
 
(Matthew Fuller: OKÁDÉK - mértéktelenség és mértékletesség a hálózatokon --- www.mek.oszk.hu/00100/00140/html/02.htm)
 
 

Szólj hozzá!

„Esméred az árva üngöt?” (Christian Morgenstern: Akasztófadalok)

2007.11.14. 01:32 bbjnick

 
„Az ümög. Akasztott ember inge, amit Zsófi kimosott s a szárítókötélre aggatott, kint az Akasztófaréten.”
(dr. Jeremias Mueller)
 
Aki végigmulatta a(z ezerkilencszáz)nyolcvanas évtizedet, szinte kizárt, hogy „megúszta” Morgensternt. „Egy térd bolyong a föld szinén, egy térd az, semmi több”, „Magányos hintaszék vagyok és ringok a szélben, a szélben”, ugye, ugye, hogy ismerős? Miközben a rendszer (az u.n. „létező cocilizmus”) állapota (állaga) egyre határozottabban az esőben szétmálló kutyaszarra hajazott, s a „nagy eszme” kitudj’hanyadik, és eleddig utolsó európai (hatvannyolcas, nekünk mellesleg illegális, import) transzformációját is szépen-csöndben széthordtuk cipőnk talpán a flaszteron, no, aközben, korabeli véleményformáló művészelitünk, meglehet, jobbhíján, de annál „monománabb” módon, pódiumról, képernyőről egyaránt, Örkény Egyperceseivel és Morgenstern Akasztófadalaival vigasztalgatta szontyoli-talajvesztett magát és nagyérdeműjét; ezt hallhatuk feszt, volt légyen porondon óvodásműsor vagy sanzonest (csak az nem találkozhatott velük, aki nem volt ott).
 
Mindezt azért és csak azért idézem föl, mert számomra nagyon úgy tűnik, mintha a „létező cocilizmus” hajótörésével, sok-sok kétségtelen érték mellett, ez az egykori Morgenstern-kultusz is igen mélyre, kissé túlontúl mélyre, merült volna.
 

 
Pedig, pedig. Christian Morgenstern (München, 1871. május 6 - Meran, 1914. március 31.) német költő, nem volt, mai fogalmainkkal élve, sem egy efféle-afféle szubkultur-hérosz, önjelölt drogbajnok-zseni, sem egy jókor-jóhelyen elménckedő, olcsóbb, mint ügyesebb média-ötletember, akit „lényege szerint” fölkapkodgatnak és elejtegetnek; lángelme volt (és tényleg!), aki imponáló műveltségével és szabálytalan, de annál nyilvánvalóbb tehetségével, olyan kortársak elismerését vívta ki, mint Rilke vagy Richard Strauss, s akit a németek, ha némiképp megkésve is, de az ezerkilencszázötvenes-hatvanas évekre már minden kétséget kizáróan „kanonizáltak”, beemeltek nagy, meghatározó művészeik sorába. Műve kívül áll a mi időnkön, a maga belső törvényei szerint létezik, magátólértetődően van; viszonyunk e műhöz legföljebb ha bennünket minősít, s nem alkotóját.
 
(És ha már itt tartunk: egyre gyakrabban találkozom az „értékképzés” és az „értékképződés” kifejezéssel. Ezek a szavak, amilyen komolyan hangzanak, éppoly üresek, mi több, fájdalmasan üresek: nyilván a társadalomtudományok fogalomkészletéből pottyantak le a „menedzserkreatívtréninges” pocsolyába, s azóta - mióta belepottyantak - a förtelmes öngerjesztő handabanda koronaékköveivé váltak. Nem tehetek róla, de ha az „értékképzés” szót hallom, önkéntelenül is kibiztosítom a revolveremet.)
 
Morgenstern Akasztófadalai a tizenkilencedik századvég és a huszadik századelő sajátosan bomló világában születnek (és még csak véletlenül sem „képződnek”). A fiatal Morgenstern diáktársaival kocsmaasztalt „alapít”, Akasztófadomb néven, itt gyűlnek össze az Akasztófacimborák, itt, közöttük, alkalmi jelleggel írja a költő az első Akasztófadalokat. A fiatalurak filozófiával, művészettörténettel, jogtudománnyal, közgazdaságtannal töltekeznek, miközben körülöttük a világ, az a szép, holdfényes, öröktől fogva létező és sosemvolt ónémet világ, lassan, de biztosan, egyre megalománabbá, egyre hisztérikusabbá és egyre dekadensebbé (mondjuk ki: egyre bomlottabbá) válik. Az akasztófacimborák ezen természetesen (bár talán már nem minden szorongás nélkül) duhajmód röhögnek és abszurd, groteszk vagy éppen obszcén parabolákban gúnyolják koruk visszásságait.
 
Morgenstern tüdőbajos. „Moribundus” (lásd Thomas Mann műveit, s elsősorban a Varázshegyet) - halálraítélt -, aki egészen fiatal korától haláltudattal él, várja a halált, készül a halálra vagy éppen (életének egy-egy rövid időszakára) elfelejteni igyekszik (a halált). A tüdőbaj a korban a „nyomorgók” és a „művészek” betegsége, a „dekadencia metafórája” (lásd Thomas Mann műveit, elsősorban a Tonio Krögert és a Buddenbrook-házat, s, természetesen, a Varázshegyet); Morgenstern tisztában van saját korlátaival és lehetőségeivel: horizontális mozgástér nem sok adódik számára, marad a vertikális perspektíva (kilépés a társadalmi és művészeti konvenciókból - alkotás megkötések nélkül).
 
Morgenstern sehová sem tartozik: „disztingvált” polgár-művész-családjával (apja festőművész, egyetemi tanár) fiatalkorától konfliktusos a viszonya; pályakezdése idején a „naturalistákhoz” csatlakozik, majd később az elsősorban „berlini” parodisztikus-szatirikus-groteszk irányzat képviselői között találjuk, de tehetsége, műveltsége, érzékenysége (és személyisége) itt is befogadhatatlanná teszi; egy időben Nietzsche-követő, majd a keleti vallások-filozófiák, elsősorban a buddhizmus tanulmányozója, egy életszakaszában még a gnosztikus steineriánus-teozófus-antropozófus iskolával is kapcsolatot tart; végeredményében azonban - tekintsék bár később oly sokan nagy elődjüknek - életének negyvenhárom éve alatt mindvégig „egzisztenciálisan megalapozatlan”, besorolhatatlan-betagozhatatlan marad.
 
Morgenstern már jóval túl van harmincadik életévén, mikor, 1905-ben, első verseskötete, az Akasztófadalok megjelenik. A kötet fogadtatása több mint ellentmondásos: a kritika el nem utasító fele jelentős formakultúráról, érzékeny zeneiségről, nyelvi fantáziáról, játékosságról, humorról beszél, elutasító fele sértetten és indulatosan gúnyolódik, jobb esetben botrányt kiált. Morgenstern a maga sajátos módján veszi tudomásul a műveivel szemben megnyilvánuló teljes értetlenséget: létrehozza önmaga műkritikáját. Megalkotja dr. Jeremias Mueller tanügyi tanácsos, filozófus és filológus alakját, aki a morgensterni költészet legalaposabb, legmélyebb ismerőjeként és legkeményebb bírálójaként, rendszeresen kommentálja, elemzi, kritizálja majd Morgenstern verseit.
 
Az én (privátus) Akasztófadalok kötetem egy vékonyka kis válogatáskötet, 1989-ben jelent meg a Móra Ferenc Kk. kiadásában, Szemethy Imre hangulatos (és Morgenstern-költészetét a lehető legmesszemenőbbekig félreértő) illusztrációival. E kiadás, számos hátránya mellett, egy komoly előnnyel is bír: a versek magyar fordítása mellett tartalmazza dr. Jeremias Mueller tanügyi tanácsos, filozófus és filológus, kommentárjait is. És, tagadhatatlan, e néha „katartikusan lényeglátó”, máskor a „hihetőségig abszurd”, esetleg egyszerűen idióta megjegyzések (tulajdonképpen) méltó kommentár-párjai a költeményeknek.
 
Verselemzésekbe elvből nem bocsátkozunk (tegyék azt a dr. Jeremias Muellerek és a hozzá hasonló hívatottak), mindössze néhány, az olvasáshoz (szándékuk szerint) kedvet ébresztő észrevételt tennénk (ide).
 
1.) Az Akasztófadalok formailag (tényszerűen) egyszerű képletek: többnyire dalszerű, két-három-négy strófás, rímes, refrénes költemények; első olvasásuk (olvasatuk) valószínűtlen, hogy bárkinek is gondot okozhatna.
 
2.) Az Akasztófadalok formailag (tényszerűen) rokonságot mutatnak számos népszerű „irodalmi jelenséggel”: gondoljunk csak a városi folklór műfajaira, a sanzonokra, a slágerszövegekre, a bökversekre, az angol nonszensz-költeményekre stb.; az olvasók többségének vélhetően jó ismerősei ezek a „jelenségek”.
 
3.) Az Akasztófadalok ugyanakkor nyelvi gazdagságukkal, megformáltságukkal, pontosságukkal, drámai tömörségükkel egyszerre idézhetik föl olvasóikban a népköltészetet, a középkor irodalmát és a távol-keleti irodalmakat is. S ami ezen irodalmak mindegyikére jellemző, hogyis „egyszerűségükben”, „konkrétságukban” is képesek koncentrálni és prezentálni a maguk kultúrájának „univerzumát”, no, ez az Akasztófadalokra sem kevésbé igaz. Az Akasztófadalok „univerzuma” azonban nem egy virágzó kultúra, hanem egy individuum, Christian Morgenstern, német költő „belső világegyetem-tükre”: egy, a saját kultúrájának bomlására reflektáló, rekonstruálni és integrálni igyekvő személyiség festette „panoráma”.
 
4.) Az Akasztófadalok „világképe” pazarul következetes; e költemények szinte „szervesülnek” egymáshoz. Az akasztófán lógva, Zsófiához, a hóhérleányhoz esdeklő-dicsérő éneket éneklő oszló akasztófacimborák, a fűszál bitó tövében leselkedő nyulak, az égi házban mendegélő éjféli egér, a térdenállva ordibáló holdi lények, a nevető éjnyomóc-tyúk, a nászra vágyó két flaskó, a jégen iringáló sóhaj, a szőke parafadugó, a föld felett bolyongó térd és a többiek is mind-mind egyazon világ lakói, valamennyien egyazon törvények szerint élnek-viselkednek. Ha meglátogatjuk őket, bármelyikük útbaigazít a másikra vonatkozóan is, lehetetlen, hacsak nem szándékosan, eltévednünk közöttük.
 
(A következő lépésre már nem hívlak meg, Olvasó, ígértem, verselemzésekbe nem bocsátkozom, hát betartom ígéretem; megyünk ki-ki a maga útján, éli ki-ki a maga olvasatát; talán majd máskor, egy nagyobb lélegzetű „dolgozatban” újra összetalálkozhatunk.)
 
És végezetül:
 
A Világháló, egyre inkább így tűnik számomra, arra találtatott föl, hogy hivatkozásokat találjunk rajta olyan kérdésekkel kapcsolatban, amihez-amiről se közünk, se fogalmunk. S ha már így állunk, bátorkodtam utánakeresni én is Morgenstern, német költő mai jelenlétének a ciborgók világában. A Gugli tanúsága szerint Morgenstern valódi szájberhérosz, a virtuális valóság egyik legnagyobb sztárja a ciborgó-germánság körében: lehet, hogy ők már tudnak valamit, amit mi még…?! Mindenesetre a feltörekvő gimnáziumi punkzenekaroktól a leszerepelt vidéki színészekig, a levelező (emilező) akadémikusoktól a versbarát-portálok megtörtszívű fórumozóiig minden szájbergermán Morgensternt gyűri-rágja, tét nélkül és megállíthatatlanul. Node: „Fent a holdban is adódhat, / ami meglepi a borjat.”
 
Mindazonáltal: semmi sem véletlen. Az, hogy Morgensternjüket így megtalálták a jó germánok, s éppen most, ugyanúgy okkal történt, mint ahogyan annak idején a mi bomlóöntudatos művészelitünk sem véletlenül Morgensternre sírva-vígadta át a Kádár-kor agóniáját (már hogy így visszacsatoljak mondókám elejére, ugye).
 
Hát, ennyi… Olvassátok Morgenstern Akasztófadalait! Is.
 

3 komment

Christian Morgenstern írja...

2007.11.13. 01:56 bbjnick

 

IMÁDSÁG

 
Ki könyörögni hallja az őzikéket,
félhet!
 
Félnyolc!
Félkilenc!
Féltíz!
Féltizenegy!
Féltizenkettő!
Éjfél!
Ki könyörögni hallja az őzikéket,
félhet!
Patácskáikat összefűzik ők,
Az Őzikők.
 
(Orbán Ottó fordítása)
 
 

1 komment

süti beállítások módosítása